2008/06/30

適可而止

●適可而止●

発音: shi ke er zhi

解釈:
物事を適当なところまでやったら、やめてもよい

補足:
本来は食べすぎや飲みすぎに注意しましょうという意味。
転じて、その他の物事についても用いられるようになり、
他人に対して「ほどほどにしなさいよ」とか言う時にも使われる。

類義語: 恰到好処

反義語: 過猶不及


(蛇足)
二日酔いです…。

今年4月から我が家に台湾人の友人がホームステイしていたんですが、
来週、台湾に戻ることになり、家族・友人を集めて送別会をしました。

この友人(直接的には妻の友人)は、妻と私が台湾に滞在していたときに出会いました。
妻にとって、台湾時代に知り合った一番の友人と言っても過言ではないと思います。

とても良い人で、我が家に滞在中は、私たちの子供の面倒を見てくれたり、
妻の良き相談相手になってくれたりしました。
子供が生まれてすぐで一番大変な時期だったんで、本当に助かりました。
(日本語の勉強に来たのに、いつからかベビーシッターのようになってました…)

どうもありがとう!
私たち夫婦だけでなく、友人や家族も皆、知り合えてよかったと思ってるよ!
まさに“有縁千里”!

今度、台湾へ遊びに行ったときに、また会いましょう。
でも、今度は、酒はほどほどにしましょう。お願いします!
(台湾の友人も我が妻も“酒鬼(ざる)”です)。


☆謝謝! 明天見!☆

2008/06/27

食指大動

●食指大動●

発音: shi zhi da dong

解釈: おいしそうな食べ物があって、ついつい指が動いてしまう

補足: おいしそうな料理を前にして、思いっきり食べたい衝動に駆られること

類似: 垂涎三尺


お腹が空いているときに、こういう衝動に駆られますよね?(私だけ?)

先日、以下の文章を目にしました。


あなたがいま、
「おいしいものって、いっぱいある」と感じているなら、
あなたの運気だか好不調だかの波は、いいんです。
そういうときは、行動力もあるし、
失敗してもやりなおせるから、思いきりもいい。


確かにそうですよねぇ。
普段は意識しないんですけど、料理がおいしく食べられるということは
実はすごく幸せなことなんですよね。

食は好不調のバロメーター。
皆さんは今日の食事、おいしく食べられましたか?


☆謝謝! 明天見!☆

2008/06/26

長生不老

●長生不老●

発音: chang sheng bu lao

意味: 長生きすること


日本人は長生きですよねぇ。
私の曾祖母は90歳を過ぎるまで元気でしたし、
もうすぐ四捨五入すると40歳を迎える私ですが、
祖父母は80歳を過ぎた今もなお健在です。

ところで、私は現在、健康のために気功をしています。
していると言っても、日に10~15分程度。
しかも、やったりやらなかったりといい加減なものですが…。

ところが、私の師匠(←義父です)は、65歳を過ぎてから気功を始めたんですが、
それからわずか4年間で修行時間が5000時間に達したとのこと。
さらに今後4年間で1万時間到達を目指すそうです。
私には永遠に追いつけそうにもありません。

義父は70歳を超えて、体脂肪率10%以下をキープ。
「ほんまに仙人になるんとちゃうやろか?」と思う今日この頃です。


☆謝謝! 明天見!☆

2008/06/25

忙裡偸★

●忙裡偸★●
(★は「門」の中に「月」)

発音: mang li tou xian

意味: 忙しい中でも時間を見つけて休むこと

「日常に流されず、プライベートも楽しんでいる人」って感じに使われるようです。
決して「さぼり上手」ってことではないですよ。

ついつい、忙しさにかまけて、家族や自分のことをおろそかにしていませんか?
(かくいう私もその一人ですが・・・)。

うまく時間をやりくりして、プライベートの時間を捻出したいものですね。
自分への戒めも込めて、今日はこの言葉にしました。

あっ!? もうすぐ仕事だ。忙しい、忙しい!!

☆謝謝! 明天見!☆